Galileo Galilei
Samtale om de to hovedsystemer for verden, det ptolemæiske og det kopernikanske
Galileo Galilei (1564-1642) er en absolut sværvægter i europæisk idéhistorie og hans store værk fra 1632 ubestrideligt epokegørende. Nu 388 år senere udkommer værket for første gang i en dansk oversættelse ved Conni-Kay Jørgensen. Indledning ved astronom og professor Anja C. Andersen. De originale illustrationer gengives i faksimile. Galileis store værk er blevet kaldt den næstvigtigste bog efter Biblen.
Samtale om de to hovedsystemer for verden, det ptolemæiske og det kopernikanske er et raffineret forsvarsskrift for Kopernikus’ heliocentriske teori om at Jorden bevæger sig rundt om Solen. Denne teori havde den katolske kirke erklæret for kættersk i 1616. Kirken holdt fast i et geocentriske verdensbillede, som slår fast at Jorden ligger stille midt i verdensaltet. Galileis forsvarsskrift er formet som en dialog mellem tre personer: Simplicio, der er tilhænger af det gamle ptolemæiske verdensbillede, Sagredo, en usikker og spørgende sjæl og endelig Salviati, der er repræsentant for den nye heliocentriske videnskab inspireret af Kopernikus.
Presset fra den katolske kirke fik Galilei til at lade Simplicio vinde debatten, selvom Salviati havde de stærkeste argumenter. Dette kunne imidlertid ikke narre nogen, og Galilei blev kaldt til Rom, hvor han i foråret 1633 blev forhørt og i kort tid sat i fængslet. Denne proces endte med, at Galilei højtideligt afsvor sin kopernikanske overbevisning og idømtes livsvarigt fængsel, en straf, der omgående forvandledes til husarrest i hans store lejede villa uden for Firenze. Først i 1835 blev Galileis bog fjernet fra den katolske kirkes liste over forbudte bøger, og endelig i 1992, efter 13 års kommissionsarbejde, tog paven afstand fra dommen.
Galileis epokegørende værk er især kendt for at forsvare det heliocentriske verdensbillede, men værket er også særdeles interessant på mange andre måder. Det behandler nemlig teorier om fx bevægelse i al almindelighed, solpletter, kikkerter, måleusikkerheder og tidevandet. Derudover har værket en teologisk betydning; idet Galilei på dialogens første dag skelner mellem Guds ekstensive erkendelse af verden og menneskets intensive erkendelse. Gud kender verden intuitivt og totalt, mens mennesket kun kan erkende enkelte dele af verden, men det kan det til gengæld gøre fuldkomment og med lige så stor vished som naturen selv. Med denne opdeling ønskede Galilei at forhindre en konflikt mellem Guds mening med verden og vores naturvidenskabelige erkendelse.
Conni-Kay Jørgensen (f. 1968), oversætter og forfatter, cand.mag. i latin og filosofi, og ph.d. i filosofi efter studier i Napoli, Firenze og Torino.
Anja C. Andersen (f. 1965), astronom og professor i offentlighedens forståelse for naturvidenskaberne og teknologi ved Københavns Universitet.
Udvalgt Årets Bedste Bogarbejde 2020
»Et nærmest universielt og tidløst udtryk … Den overordentlig smukke danske udgave bygger på tilrettelægningen af originaludgaven fra senrenæssancens Firenze. Den var ikke nogen pragtbog, men udformet efter tidens klare mønster for de lærde afhandlinger med opsummerende randnoter samt, da her jo er tale om naturvidenskab, diagrammer og vignetter i brødteksten. Det er alt sammen med her, herunder en nummerering af de enkelte replikker, som man gerne havde set forklaret. Originalens kobberstukne titelblad er også gengivet, og reproduktioner af de oprindelige træskårne vignetter er komponeret ind i teksten med sikker hånd. Den klassiske opbygning er fornemt typograferet med skriften Quadraat til en læsevenlig helhed på velvalgt papir. Bogen løfter sig ikke mindst ved sit ydre med himmelblåt og sølv som dominerende farver. Bindets dejlige blåmarmorerede sidepapir er reproduceret efter originalt materiale af den afdøde aarhusianske mesterbogbinder Jens E. Hansen og er ualmindeligt godt valgt til formålet. Sammen med den blå lærredsryg med den lange titel i sølvtryk og det sølvfarvede topsnit tilføres dette 1600-tals værk et nærmest universielt og tidløst udtryk.«
Forening for Boghaandværk, august 2020
Radio og artikel
»Galilei skrev i en fremragende litterær facon. Han var jo en skribent af Guds nåde og en propagandist af Guds nåde. Hvilket man kan forvisse sig om ved at læse den danske oversættelse … Vi ved godt, at Solen er centrum i vores solsystem, og at jorden kredser om den, ligesom en række andre planeter gør det. Vi ved også, at vores solsystem er ét blandt ufatteligt mange solsystemer fordelt på ufatteligt mange galakser i universet. Vi mennesker på jorden er ganske enkelt fuldstændigt ubetydelige i det store kosmos. Men det har vi kun været klar over i små 400 år – som jo er ganske lidt bare inden for vores tidsregning – nemlig siden Nikolaus Kopernikus og Galileo Galilei gjorde op med idéen om, at Jorden var centrum i Universet, og at alt drejede sig om os.« Professor og astronom Anja C. Andersen og professor emeritus i videnskabshistorie Helge Kragh er i DRs studie til en samtale med Carsten Ortmann. Lyt til den fremragende radioudsendelse via linket herunder:
DR. Supertanker på P1, 3. marts 2020
»Hold da op, det er en smuk bog, en fuldstændig gigantisk bog.« Radiovært Jesper Degn interviewer professor og forordsforfatter Anja C. Andersen om Galilei-bogen. Lyt til hele radioudsendelse via linket herunder:
DR. Kulturen på P1, 8. januar 2020
»Galileis hovedværk om Solsystemet er for første gang oversat og udgivet på dansk. Bogen vidner om en dygtig, men spydig forsker, som ikke kunne dy sig for at sende stikpiller til de magtfulde og bogstavstro teologer, der ignorerede naturens beviser. »Bogen ændrede historiens gang og flyttede forskningen fremad. Den står som et vigtigt skridt i videnskabens udvikling og et godt eksempel på, hvordan videnskaben og forskere skal søge sandheden uanset hvad,« udtaler professor Anja C. Andersen og fortsætter. » Bogen burde næsten være et skoleeksempel til politikere på, hvordan man bør diskutere. Karaktererne har hele tiden øjnene på bolden, hele tiden fokus på emnet.« Læs videre i Karl Bo Christensens store artikel på Videnskab.dk:
Videnskab.dk, 19. februar 2020
Anmeldelser
»Fremragende oversættelse af en naturvidenskabelig klassiker … Et værk som dette møder moderne læsere normalt kun i videnskabshistoriske værker, hvor det omtales. Det er sjældent, nogen selv får det i hænderne. Men det kan danske læsere nu takket være Conni-Kay Jørgensens fremragende oversættelse. Hun behersker både de italienske og de latinske dele af skriftet, og hun oversætter til et smukt og forholdsvis letlæst dansk med hjælpsomme indholdsbeskrivelser i marginen … Nu kan vi ved selvsyn se, hvordan man argumenterede i renæssancen, uden noter eller klare henvisninger til konkrete værker, men i en charmerende debatform, hvor deltagerne er som lærde ånder på en vandring i en spændende natur på en smuk dag. Der er tid til det hele, også omveje og spændende detaljer, med Conni-Kay Jørgensen som en sikker korttegner og Anja C. Andersen som en klog introducerende guide.« (5 stjerner)
Kristeligt Dagblad, 2. april 2020
»Pragtværk … På næsten 500 års afstand er bogen ikke alene interessant for sin videnskabelige fremsynethed og sine banebrydende tanker, men sandelig også for sin måde at tænke debat, uenighed og idéudveksling på. Grundtanken er demokratisk – menneskets forståelse opnås gennem argumentation – og troen på samtale og nyttig uenighed er tydeligt til stede i teksten. Bogen minder os om, at enhver form for ortodoksi – enhver autoritet, ethvert dogme og enhver befæstet sandhed – skal udfordres og afprøves. … Det vil være en overdrivelse at sige, at man stryger gennem bogen. Det går tværtimod ret langsomt, hvis man både vil have de nyttige randbemærkninger og samtalens matematiske udregninger, figurer og modeller med. Men bogen er dygtigt og rent faktisk letlæseligt oversat af Connie-Kay Jørgensen … Forlaget Wunderbuch fra Skive har siden 2007 udgivet en bunke bøger, der alle som én er kendetegnet ved tårnhøj håndværksmæssig kvalitet. Og Samtale om de to hovedsystemer for verden, det ptolemæiske og det kopernikanske er ingen undtagelse. Som boghåndværk betragtet er den simpelthen forbilledlig, på én gang klassisk og dristig … At oversnittet er forsølvet som måneskin er bare blæret bonus, der runder pragtværket af.«
Atlas Magasin, nr. 3, 2020
»Et af de mest betydningsfulde værker i videnskabs- og idéhistorien … Bedre sent end aldrig. I februar 1632 udkom Galileo Galileis Dialogo i Firenze, et af de mest betydningsfulde værker i videnskabs- og idéhistorien. Næsten 400 år senere foreligger nu en dansk oversættelse baseret på den italienske original, oversat af Conni-Kay Jørgensen og udgivet på Forlaget Wunderbuch. Bogen, der på dansk har fået titlen Samtale om de to hovedsystemer for verden, er forsynet med et forord af astronomen Anja C. Andersen … Når Galileis bog vakte så enorm opsigt, var det ikke primært, fordi den var begavet propaganda for Kopernikus’ teori om et heliocentrisk univers. Det var nok så meget, fordi pavestolen i Rom i 1633 anklagede Galilei for kætteri i en berømt og berygtet retssag, der førte til et forbud mod bogen. Den blev prompte anbragt på den lange liste over forbudte bøger, Index Librorum Prohibitorum, der først forsvandt i 1966.«
Weekendavisen, 12. juni 2020
»En substantiel udgivelse af en absolut klassiker. Anja C. Andersen giver i forordet en forbilledlig gennemgang af vores opfattelser og opdagelser af solsystemets indretning, siden Aristoteles og frem til i dag. Og så er der selvfølgelig selve teksten, som er nemmere at læse end man skulle tro, og spændende læsning tillige. Anbefales.«
Lektørudtalelse, DBC, februar 2020